アインシュタインの言葉に「旅行は好きだが、着くのが嫌いだ」というものがあります。真意は不明ですが、移動している間が旅の真の楽しみだということでしょうか。旅の楽しさとはかけ離れた空間ですが、例えば通勤電車の移動時間にも一種の解放感があります。目的地に着くまでの時間は決められており、一度乗ってしまえばその時間は自分では左右できないものです。言いかえれば、誰にも動かすことのできない一定の時間を自分が自由に使えるというささやかな解放感です。自分がコントロールしない時間は、それを早める努力も不要ですし、その間は何にも追われないからです。かくして通勤電車の中には限られた自由時間を思い思いに過ごす、不思議な余裕が生まれます。
2012-04-22
225 Trooping the Colours
For this 5 weeks I've posted nothing but black-and-white photos. I don't mean I like monotone when my life is monotone, and I don't believe my life is such a monochrome as people around me think, concerned about my hard-work life. It probably is alright as I did shot some colorful photos like these.
But I came to know the beauty of monochrome especially from the silent movie of the 21st century; "The Artist", which is marvelous and beyond words to explain the beauty. Only I could say is monochrome has its own colour and it's miraculously vivid.
224 Radio Days
from Monocle Weekly
I've been always a big fan of radio program and convinced that none of TV programs or smartphones could convey information like radios can. One day I was cleaning my place listening to a radio talk show without much attention. The host introduced two guests. One was a singer who won fame with his early surf music tens of years ago. The other was a veteran composer of commercial music. I didn't feel special interest to them but their talk was far from boring, so nice and smooth that it spurred my imagination without knowing it. If I didn't listen to the program I'd never have learned that the surf-musician could design a ship and currently he was building a 100% Eco Ship. Only from the conversation I could imagine his planning for the ship and memoize it "visually."
This has been the same with the music from radio. I listened to radio and heard the music from London, Stockholm and Brooklyn with such familiarity as if they were played on the next corner of my town. This is imagination. I was also a big fan of MTV, and I think this is different. MTV gives many great visual perspectives and radio can reach your own inner imagination directly. I'm not sure if this is the wise case to compare, but I understand why the famous Orson Welles' radio show in 1938 made people believe Martian invasion was truely taking place.
2012-04-08
223 Marilyn
"The Prince and the Showgirl"の撮影で英国で過ごすマリリン・モンローを描いた"My Week With Marilyn"。恋愛ものと宣伝されがちですが、見どころはマリリンがサー・ローレンス・オリヴィエを相手にいかに役者としてのこだわり(とわがまま)を見せたか、二人の俳優がどれほど対立したか、またオリヴィエが激昂しながらもマリリンの天性の演技をいかに尊敬したか、そして彼女がなぜ世界でもっとも魅力的で美しい女性だったのかが抑制されたテンションで語られ、主演二人の名演とともに記憶に残る映画となりました。
映画スターと演劇の名優はそれぞれ、マリリンはリアリズムを追って内面に入り込むメソッドアクト、オリヴィエは誇り高い演劇の伝統のもとに台本への忠実さを求めます。撮っている映画自体はいかにもお軽いコメディなのですが、演技へのアプローチをめぐる火花の散るような対立は真剣です。双方一歩も引かないプライドと価値観に、役者という仕事を垣間見ることができます。
ケネス・ブラナー演じるオリヴィエ、ミシェル・ウィリアムズ演じるマリリンは、幾多のレビュー通り非凡な素晴らしさですが、面白いのはその演技の普遍性です。つまり伝説の人物に似ているかではなく、これがマリリンとオリヴィエという特定の人間ではなくても、映画スターと名優の対立を描いたひとつのドラマとして見応えがあるという点です。マリリン・モンローというもっともハリウッド的な人物を扱いながらも、イギリス映画のような抑制が効いているからでしょうか。
この真摯で、純粋で、ユーモアに溢れ、挑戦的で、そして出会う誰もが息をのみ「美しい」と言うマリリンの姿が真実なら、彼女をイメージして書かれた「ティファニーで朝食を」を本当に演じていたなら、と思います。ヘプバーンが演じた役は粋の極みで実に素晴らしいのですが、マリリンが演じていたらおそらくもっとこの世のものならぬ魅力を与えていたでしょう(ただし原作と違う葛藤と悔恨を見せる映画版のラストは、きっとマリリンには似合わないことでしょう。)
2012-04-01
222 Choose Future
Yesterday I was looking at my books. I don't have much books on my shelf as I don't like to own things a lot. There had to be the chosen ones. Then I was a little surprised when I knew that some of my favorite books were not as exciting as before. Some of them are worth reading a hundred times and I did read them nearly as much as that. Am I too pressed by time to appreciate my own classics? Do I lose my literary sense that I had before?
I don't think it's true because I know how I felt when I was reading and adoring those books. I still understand in what way I liked them. I liked their humor, taste, theme and style. They are unchanged and still nourishing a certain part of my knowledge. But the thing is I might get ready for a new dimension, a new habit, a new style. I came to realize it and was glad that I still had capacity to welcome the future.
To be obsessed with the past may cloud the path to the future encounter. And yet it's always hard to handle the balance between staying true to the standard, learning from the history, and growing up with a new breakthrough experience. But it's not throwing your classics away. It has to be a natural way. I hope I can choose the future rather than the past when necessary.
I don't think it's true because I know how I felt when I was reading and adoring those books. I still understand in what way I liked them. I liked their humor, taste, theme and style. They are unchanged and still nourishing a certain part of my knowledge. But the thing is I might get ready for a new dimension, a new habit, a new style. I came to realize it and was glad that I still had capacity to welcome the future.
To be obsessed with the past may cloud the path to the future encounter. And yet it's always hard to handle the balance between staying true to the standard, learning from the history, and growing up with a new breakthrough experience. But it's not throwing your classics away. It has to be a natural way. I hope I can choose the future rather than the past when necessary.
Subscribe to:
Posts (Atom)